我所看不起的,一直是以前的自己,而已。
回想以前許多往事,談過許多不成熟的戀愛,總是會對那時候的自己,對那時自己所說的話,或是沒說的話感到些許後悔。如果當時某些話說出口了,或許幸福會稍微延長一些,當也害怕說出口的當下,等於自己切掉幸福時光的開關。這種事,我以為等到我變成大人之後,一切便能了然於心。
於是乎,我看著身邊某些已年近三十,甚至年過三十的朋友,到現在還在為情所困的表情感到不解,甚至有一絲絲的鄙夷。
「都幾歲了,怎麼還想不通呢?成熟點吧!」那,如何才算是成熟的戀愛呢?我反問自己的同時,也給了自己一巴掌。
感情的事,不是簡單地能夠三言兩語能夠解釋清楚,人們也永遠無法瞭解他人在面對情感時的內心天枰,究竟是偏向自身的多,還是對方的多。以科普角度來說,戀愛與婚姻,不過是依存關係的建立而已。然而,有些事對某些人來說,真的是一輩子無解的吧。
因為,1+1≠2。
我愛你啊。這麼直接的一句話,聽起來也像謊話了。
Vivi / 米津玄師
曲︰米津玄師 詞:米津玄師
歌:米津玄師 譯:台長
悲しくて飲み込んだ言葉 因太過悲傷而咽下的話
ずっと後についてきた 卻一直緊跟著身後而來
苛立って投げ出した言葉 心直口快所說出的話
きっともう帰ることはない 早就已經收不回來了
言葉にすると嘘くさくなって 話一說了出口 就變得像謊話
形にするとあやふやになって 說的有模有樣 卻也若有似無
丁度のものはひとつもなくて 恰到好處的一句話什麼也沒說
不甲斐ないや 真是沒用啊我
(副歌1)
愛してるよ、ビビ 明日になれば 我愛你啊,Vivi 到了明天
バイバイしなくちゃいけない僕だ 我就要跟你說再見了
灰になりそうな まどろむ街を 彷彿要化為灰燼的昏沉街道
あなたと共に置いていくのさ 就要和你一同被丟下了
あなたへと渡す手紙のため 為了送給你而寫的那封信
いろいろと思い出した 想起了過去許多種種回憶
どれだって美しいけれども 即使每個片段都如此美麗
一つも書くことなどないんだ 卻一個字也寫不出來
でもどうして、言葉にしたくなって 但是為什麼,卻這麼想說出口
鉛みたいな嘘に変えてまで 不惜將話語化作鉛一般的謊言
行方のない鳥になってまで 寧願成為一隻沒有方向的飛鳥
汚してしまうのか 也要玷污這份情感呢
(副歌2)
愛してるよ、ビビ 明日になれば 我愛你啊,Vivi 到了明天
今日の僕らは死んでしまうさ 今天的我們就會死去了
こんな話など 忘れておくれ 我所說的這些話 就請你忘了吧
言いたいことは一つもないさ 真正想說的事 一件也沒說
(間奏)
溶け出した琥珀の色 宛如融化的琥珀顏色
落ちていく気球と飛ぶカリブー 落下的氣球與飛翔的馴鹿
足のないブロンズと 沒有腳的銅像,以及
踊りを踊った閑古鳥 跳著舞的布穀鳥
忙しなく鳴るニュース 不停叫喚著新聞
「街から子供が消えていく」 「孩子們都在街上消失了」
泣いてるようにも歌を歌う 唱著快要哭出來的一首歌
魚が静かに僕を見る 魚而靜靜地注視著我
どうにもならない心でも 即便是如此無可救藥的心
あなたと歩いてきたんだ 也和你一路走到了現在啊
(副歌3)
愛してるよ、ビビ 明日になれば 我愛你啊,Vivi 到了明天
バイバイしなくちゃいけない僕だ 我就要跟你說再見了
灰になりそうな まどろむ街を 彷彿要化為灰燼的昏沉街道
あなたと共に置いていくのさ 就要和你一同被丟下了
言葉を吐いて 体に触れて 吐露了話語 觸碰你的身體
それでも何も言えない僕だ 即便如此 我依然什麼都沒能說出口
愛してるよ、ビビ 愛してるよ、ビビ 我愛你啊,Vivi 我愛你啊,Vivi
さよならだけが僕らの愛だ 唯有分離 才是我們對彼此的愛